Pansy Lai 医生参与电视广告录制,中文单张现已出炉 - Dr Pansy Lai in TV ad, and Chinese flyers now available

您是否看到我们的行动伙伴Coalition for Marriage最新发布的电视广告?在这片广告中,三位勇敢的妈妈,其中包括我们的联合创办人 Pansy Lai 医生,一起呼吁澳大利亚人民在邮政公投中投反对票“No”。

Have you seen the latest TV ad from our campaign partner, Coalition for Marriage? It features three brave mums, including our co-founder Dr Pansy Lai, urging Australians to vote “No” in the marriage plebiscite. 

正如Pansy所说的,如果澳大利亚投票通过改变婚姻立法,将来激进的性和性别理论将变成必修课程——因为从婚姻法中剔除性别就意味着将传统性别观念赶出课堂。

As Pansy says, if Australia votes to change marriage, radical sexual and gender-ideology education will become compulsory in the future – because removing gender from our marriage laws means removing gender from the classroom.

如果您还没有看过这则广告,可以点击以下播放按键观看。

If you haven’t seen it already, click the play button below to watch the TV ad.

pansy-screen-shot-play.png

 

对方阵营许多人极力诋毁这片广告所传达的信息——反对党领导人比尔. 肖顿拒绝承认视频所反映的事实,说这全部是“胡说八道”。也就是他,在上次联邦大选的时候,承诺要设立一个LGBTI“监察机构”来惩罚在学校和工作场所里面对LGBTI议程表达不同意见的人士

链接:http://www.news.com.au/national/federal-election/labor-plans-to-introduce-a-watchdog-for-gay-and-lesbian-rights/news-story/0b10d024e4ac2aa964b42c9137bccdb4

Many in the “Yes” camp have tried to discredit the video’s message – and Opposition Leader Bill Shorten rejected the facts presented, declaring the video to be “total rubbish”. Yet at the last federal election, he was the one who promised an LGBTI “watchdog” to punish people who disagree with the LGBTI agenda in schools and workplaces.

很明显,对婚姻重新定义将会威胁信仰与言论自由。同时,正如这几位勇敢的妈妈在视频里所分享的,父母也将会失去对子女在学校所学内容的决定权。

It’s very clear that freedom of religion and speech will be threatened if marriage is redefined. And as the brave mums shared in the above video, parents will also lose the right to decide what their children are taught at school.

因此,目前最要紧的是齐心协力确保即将到来的邮政公投反对票胜出。我们正全力以赴为实现这个目标而努力——但是需要您的支持。请继续往下阅读:

That’s why it’s really important that we all work together to secure a “No” vote at the upcoming postal vote. We are working hard to achieve this – but we need your support. Please read on:

我们制作了一份6页的中文传单免费提供给大家派发。首次印刷的一万份已经全部被抢先领取,我们正在大量加印。如果您希望预订单张分发给朋友或者在社区中大量派发,请回复这封电邮告诉我们。

We have made a 6-page Chinese language flyer that people are free to distribute. The first 10,000 copies have already been snapped up, and we have ordered tens of thousands more. If you would like to order some printed flyers to give to your friends, or maybe a larger amount for your community, please reply to this email and let us know.

另外,如果您有高质量的打印设备想要自己打印传单,可以采用我们制作的PDF电子版本。请点击以下图片下载传单。

In addition, we are making the electronic PDF version available for those who have access to good quality printing facilities and wish to make their own. Please click the image below to download the flyer.

flyer_preview.jpg

 

接下来我们还会源源不断提供其他信息资源,请特别留意我们邮件的动态更新。

We also have many other resources on the way – so please stay tuned to our email updates.

亲爱的朋友们,我们竭尽全力为澳大利亚华人社区参与这次行动提供装备,但是我们不可能单独完成这件事情。目前,我们的行动支出依靠的是少数人的慷慨捐助。

Friends, we are working very hard to arm the Australian Chinese community for this campaign, but we can’t do it alone. So far, we have relied on the generosity of a few to pay for our campaign costs.

现在我们请求每个有条件的人出钱捐助这次行动。请您根据自己的情况,捐出20元,100元甚至1000元或更多。婚姻是社会和家庭的基础,让每一位澳大利亚人理解重新定义婚姻的带来的真正后果刻不容缓。

Now we are asking everyone who is able to chip in to support this campaign. Whether you can afford $20, $100, or even $1000 or more, please contribute. It’s crucial that every Australian understands the true consequences of redefining marriage – the foundation of families and our society.

请您点击此处通过信用卡捐款。该链接收到的捐款全部用于印刷更多传单、电视广告和未来几周将要推出的其他资源的开支。

Click here to make a donation via credit card. All donations made via this link will go directly to pay for more flyers, TV ads and other resources that will be rolled out over coming weeks.

请您一如既往广泛分享我们的传单和其他信息。使用以下的链接可以在通过微信分享本页内容:

As always, please share our flyers and other information as widely as possible. You can share this content on WeChat using the following link:

http://www.acfam.org.au/dr_pansy_lai_in_tv_ad

感谢您持续的支持!