与我们一起守卫婚姻!- Join us in defending marriage!

我们要给大家宣告一个让人振奋的消息:澳洲华人家庭守护联盟已经加入了澳大利亚全国性组织婚姻同盟,作为合作伙伴参与守护婚姻的正式运动!

We have an exciting announcement to make:  the Australian Chinese for Families Association has joined the Coalition for Marriage as a partner in the official campaign to defend marriage!

婚姻同盟乃是由婚姻联盟、澳洲基督教游说团体、天主教悉尼教区以及圣公会悉尼教区等组织联合建立的。与这四个主要组织并肩站立的,有80多个合作组织,遍布整个澳大利亚。以下是婚姻同盟的网站链接:

http://www.coalitionformarriage.com.au/

The Coalition for Marriage has been founded by Marriage Alliance, the Australian Christian Lobby, the Catholic Archdiocese of Sydney and the Anglican Diocese of Sydney. Along with these four key groups, more than 80 other partner organisations are also on board from across Australia:

CFM_Logo.jpg

作为澳大利亚华人社区的代表、支持对同婚合法化投反对票,我们与婚姻同盟一起致力于动员澳洲华人们参与到这个非常重要的事件当中。

Representing the Australian Chinese community in support of a “No” vote , we are working in partnership with the Coalition to mobilise our Australian Chinese community to work together on this very important issue.

在接下来的两个月左右时间里,我们的目标是将消息送达全澳所有的华人社区,帮助社区里的每一个人去了解:为合法化同性婚姻修改法律所会造成的真正后果。我们相信,作为一个社会,我们有责任去真正思考修改婚姻法所可能带来的影响,如:“安全学校”之类的教育项目、宗教自由和言论自由。这将对我们的子孙后代产生长远的影响。

In the next couple of months, our goal is to reach the greater Australian Chinese community across Australia, helping everyone in the community to understand what are the real consequences of changing the law to allow same sex marriage. We believe that as a society, we have the responsibility to thoughtfully consider the real impacts of changing marriage on education programs like “Safe Schools”, religious freedom and freedom of speech for future generations.

这次邮政公投的程序是怎样的?

What is the procedure of this postal vote?

如果您已经在去年大选时登记为选民并没有更改过地址,您将在9月12日开始接到陆续邮寄出来的选票。填好的选票必须在11月7日前寄回。

For those who are enrolled in the electoral roll with their correct address, ballot papers will start arriving in the post from 12 September. Ballot papers need to be sent back by 7 Nov.

公投的结果会按总数和分选区计票。这意味着每个选区的议员会知道,在自己的选区里,有多少人支持或反对同性婚姻。

The result of the vote will be counted as a total, as well as by electorates. This means that MPs will know how many people support or oppose same-sex marriage in that their own electorates.

如果公投结果是支持同性婚姻的,将会怎样?

What will happen in the case of a "Yes" vote?

如果大多数的澳大利亚人投了支持票,国会的上下两院将对是否合法化同性婚姻进行投票。议员们很可能会选择按照他们自己选区民众公投结果显示的意愿来投票。

If the majority of Australians vote "yes", there will be a vote in both houses of the Parliament to decide on whether same-sex marriage would become law in Australia. MPs may then choose to vote according to their own electorate's results.

如果公投结果反对同性婚姻,将会怎样?

What will happen in the case of a "No" vote?

如果大多数澳大利亚人投了反对票,联盟党政府承诺,在其任期内将不再有关于同性婚姻合法化的任何投票。

In the case that the majority of Australians vote "no," the Coalition government says there will NOT be a vote in Parliament regarding same-sex marriage during this term.

因为这次公投不是强制性的,并会以选区划分来计票,每一张票都至关重要

Because this plebiscite is not compulsory, and because the result is counted by electorates, EVERY VOTE COUNTS.

没有您的帮助,我们无法完成这个艰巨的任务!一起努力,我们才能把信息传达给周围所有的人,让大家了解此事。

We cannot do this without your help! Together, we can reach out to everyone around us and make sure the message gets out.

这就是我们积极准备各种简体和繁体中文资料,让您对参与这一场运动有所准备。我们将提供各种印刷好的单张、海报以及用于在聚会上分享的PPT电脑演示稿等等。

This is why we will be preparing resources in simplified and traditional Chinese to equip you in this campaign. We will provide printed flyers, posters, and powerpoints for you to share in meetings... etc.

如果您想要以运动志愿者的身份加入我们,或者您愿意发放单张和海报,请您发电子邮件到admin@acfam.org.au 联系我们。

If you would like to be involved as a campaign volunteer, or if you would like to distribute flyers and posters when they become available, please email us at: admin@acfam.org.au

如果您周围的其他人想要了解更多相关信息,请您鼓励他们订阅我们的定期通讯,以接收到我们直接推送的最新行动计划:

http://www.acfam.org.au/join

Please also encourage others who may like to find out more to sign up our newsletters so that we can provide our most updated action plans directly to them:

http://www.acfam.org.au/join

附件里有关于这次公投的中文简介以及我们即将推出的行动计划,请大家多多与其他人分享。

Attached is a notice in Chinese that summarises the procedure of this postal vote and our upcoming action plan as we have shared above. Please feel free to share this with others.

THIS FLYER NO LONGER AVAILABLE

我们相信作为一个社区,华人们深深地明白以家庭为核心的价值观。如果我们可以帮助其他人明白到同性婚姻法对我们家庭和孩子的负面影响,澳洲华人社区的声音将会对这次公投的结果产生重要的作用。

We believe that as a community, the Chinese deeply understand the value of family. If we can help others understand the negative impacts same-sex marriage would have on our families and children, the Australian Chinese community's voice is going to make an important difference in the outcome of this vote.

我们需要您的声音。请跟我们一起努力!

We need your voice. Please join us!