安全学校是毒草,校园之内难除根 - 前工党党魁,独立媒体人 - Mark Latham: Safe Schools the toxic weed we can’t stamp out of the schoolyard

安全学校就像大家很难根绝花园里的毒草,不断改头换面偷偷进入新州的教室。

2013年安全学校开始,它本应该是一个防止校园欺凌的项目。但是它的创始人,维省学者Roz Ward,曾经承认他的真正目的是进行性别和性取向多元化的马克思主义解放运动。

Like a toxic weed that nobody can rid from their garden, the Safe Schools program keeps growing back into NSW classrooms.

When it was established in 2013, it was supposed to be about the prevention of playground bullying.

But its founder, the Victorian academic Roz Ward, admitted its true purpose was to foster gender and sexual diversity as part of a program of Marxist liberation.

原文 Source: 

http://www.dailytelegraph.com.au/news/opinion/mark-latham-safe-schools-the-toxic-weed-we-cant-stamp-out-of-the-schoolyard/news-story/e832d4cf5b7b66be8686e51ac7039cdd

今年四月,新南威尔士教育部长Rob Strokes宣布废除安全学校,代之以一个更新的反欺凌项目。

四个月以后,每日电讯报揭露教育当局偷偷摸摸地将争议极大的课程内容重新塞入一到十年级性教育大纲。

这真是死而不僵。

In April this year, the NSW Education Minister Rob Stokes announced that Safe Schools was to be abolished and replaced by “an updated anti-bullying strategy”.

Four months later, the Daily Telegraph exposed the way in which education bureaucrats “had snuck the controversial course back into the NSW curriculum through sex education classes for Years 1-10”.

It was the program that refused to die.

教育部长Stokes再次声明要废除安全学校,并将部门内安全学校复辟势力打入冷宫。

权力斗争的结果越来越清楚了。是公仆,而不是自由党部长这个光杆司令在实际运作我们的学校。

Minister Stokes vowed to kill it off, plus sideline the Safe Schools resurrection squad within his department.

The result of this power struggle has become clear.

Public servants are running our schools, not the hapless Liberal Party Minister.

上个星期,悉尼西南部的老师们告诉我,安全学校以新的面目卷土重来,这次是以个人发展,健康和体育教育(PDHPE)中孩童保护的面目出现。

古代的特洛伊木马只有一个伪装,而安全学校却有三个:反欺凌,性教育,孩童保护。

Last week, teachers in South-West Sydney told me about the revival of Safe Schools under a new guise: the Child Protection syllabus taught in Personal Development, Health and Physical Education (PDHPE) courses.

The original Trojan Horse in ancient Troy had one carefully constructed facade.

Safe Schools has had three: anti-bullying, sex education and now child protection. 

我被介绍去新州教育部网站去了解一下性别流动性101课程。

小学五年级六年级的学生,也就是10岁孩童接受这样的教育:“女性特征和男性特征并不一定是每个人与生俱来的先天遗传。”

I was directed to a NSW Department of Education website to discover a lesson in Gender Fluidity 101.

Students in Years 5 and 6 — so as young as 10 years of age — are being taught that, “Femininity and masculinity are not necessarily inherent categories that pre-exist in each individual.”

孩子们被鼓励“ 主动进行性别类型的建设和维护”,告别“性别二元论(即只有男性和女性)” 。

结果就是,“抵制主流社会秩序“,正好回应了安全学校创始人Wards的极端政治纲领。

Children are encouraged to act “as agents in the construction and maintenance of gender categories”, moving beyond “gender as binarisms”(that is, a choice between being male and female).

As a result, “the dominant social order” may be “resisted” — an echo of Ward’s radical political message.

North_Fitzroy.jpg

North Fitzroy 高中是安全学校加盟学校,该校教师Bronwyn Lewis甚至组织了(性别和性向多元化)自豪学生小组。

North Fitzroy High School is a member of the Safe Schools Coalition, with teacher Bronwyn Lewis even starting the Pride Group for students.

 

学生要求做一些课堂练习,他们要把历年自己兄弟姐妹的生日卡片都带来。虽然老师要求把生日卡分别按照男女放在不同的黑板上,但是要求学生避免用“男孩”或“女孩”这样的性别标签。

这是一种疯狂的去性别化的语言,这种练习也试图暗中破坏了家庭生活。

Students are then required to complete a classroom exercise, where they bring in “a collection of birthday cards they and their siblings have received over the years.”

Even though teachers are required to display the male and female cards on separate boards, they must “avoid using labels such as ‘boys’ cards’ or ‘girls’ pictures’.”

This is another crazy “de-gendering” of language.

The exercise also seeks to undermine family life.

孩子们被要求挑战卡片上所说的“怎么样过男孩或女孩的生活”,然后要求“用更好的方法描述你的真我”以回绝家长的爱心和他们精挑细选的生日卡。

这也是安全学校要达到的目的: 攻击核心家庭,因为核心家庭提供了社会稳定性,维护了资本主义的顺利运转。  

Students are encouraged to challenge the cards’ depiction of “how you live your life as a girl or a boy”.

Then they are asked to “better describe the way you really are” — a rebuff to loving parents and the type of birthday cards they have given their children.

This too is part of the Safe Schools agenda: attacking the nuclear family for its role in providing social stability and the “smooth … operation of capitalism”.

个人发展,健康和体育教育(PDHPE)的宣言结语是:“每个孩子都有自由选择做男孩还是做女孩”,说道“用人们期待的方式定义性别经常是矛盾的,不固定的”。这与儿童保护风马牛不相及。

The PDHPE syllabus ends with an invocation for “children to be free to choose their own ways of being a boy or a girl”, noting how “desirable ways of enacting gender” are often “contradictory or fluid”.

What’s this got to do with child protection?

这个直接的左派洗脑宣传,带上体育教育的假面具。Stokes部长对他的部门完全失控。

性别流动性理论白纸黑字写入了新州一系列课程,与安全学校的新马克思主义目标完全一致。

It’s straight-out Leftist propaganda, masquerading as physical education.

Minister Stokes has lost control of his department.

Gender fluidity has been written into a range of NSW courses, consistent with Safe School’s neo-Marxist objectives.

当10岁的孩子在学校接受这种极端的教育,没有一个家长敢信任政府学校。他们唯一的出路就是找一个好的相信生物学原理,即人分男女,的教会学校。我作为无神论者也说,不得不这样做。

When 10-year-olds are being taught this tosh, no parent can have confidence in government schools.

Their only option is to find a good religious school that believes in the principles of biological science — that is to say, that people are born either male or female.

And I say this as an atheist.

只要我一口气存,我会想方设法不让我的孩子接触这类匪夷所思的异端。在教育中鼓励性别和性向多元化是常识上长的癌症。

As long as my backside points to the ground, I will do everything I can to ensure my children aren’t exposed to these sorts of subversive beliefs.

The encouragement of gender and sexual diversity in education is a cancer on commonsense.

如果孩子们真有这方面的问题,应该由家长来解决,而不是交托于学校系统的陌生人。

These are matters for parents to sort out, if they ever arise, not the relative strangers in our lives who work in the schools system.

上个月我采访了两位老师。一位说,“这种性别理论催生了21世纪版本的青少年叛逆,促使孩子用荒唐的理由来反叛原有的系统”“想象一下,一个女孩早上认为她是一个男孩,晚上却来了月经,这是个什么情况?”   

问得好。

这左派理论跟自然法则作对,按自己的意愿改变社会。但有些东西是一成不变的,比如说,生物学的基础。

Last month I had contact with two other teachers.

One said, “All this gender theory is fostering a 21st Century version of teenage rebellion, urging kids to buck the system for spurious reasons.”

“At a practical level, what happens to a girl who identifies as a male in the morning but gets her period later in the day?”

Good question.

The Leftist project is to defeat nature and mould society in its own image.

But some things are immutable, like the basics of biology.

另一位老师,来自于新州南部高中,描述了新的身分认知课程对一些学生的伤害。  “我们有一个学生像钟摆一样改变性别,如果那天他带了帽子来上学,这表明他当天是个男孩; 如果那天他没有戴帽子,那天她就是女孩。简直岂有此理!”

Another teacher, from a high school in southern NSW, described how some students are exploiting the new identity agenda.

“We have one pupil who changes gender like clockwork”, she said.

“If he is wearing a hat at school, it’s to show that he’s a boy that day.”

“When the hat is off, she’s a girl — that’s how bizarre it has become”.

这个老师说,这种情况就是玩游戏,但在现有部门规则下,老师们无能为力。“对于精神健康的炒作非常厉害,没有人敢对学生说一个字,唯恐对自己不利甚至断送自己的职业生涯”

The teacher regards the situation as “a clear gaming of the system” but feels powerless under departmental guidelines.

“With so much hype about mental health, no one can say a word to the student for fear of self-harm and a certain end to that teacher’s career”, she said.

可见装疯卖傻的人,比老师和校长更有话语权。

学校不再是学习的场所,而成了精神健康评估和极端性理论的角逐场。何等荒谬!

毒草已经蔓延成灾。

Effectively, the Mad Hatter has more power than the teachers and principal.

Schools made a big mistake when they stopped being places of learning and ventured into the world of mental health assessment and radical gender theory.

The toxic weed has overrun the garden.