比尔薛顿拒绝取消安全学校计划Bill Shorten refuses to rule out reintroducing Safe Schools program

比尔薛顿宣称如果他当选总理,他将不会排除重新引入饱受争议的反欺凌和性教育的项目——安全学校项目。

Bill Shorten has refused to rule out reintroducing the controversial Safe Schools anti-bullying and sex education program should he become prime minister.

联邦教育局局长西蒙伯明翰去年已停止联邦政府对该项目的资助,该项目因为教导性别流动性而受到社会广泛的批评。并且西蒙伯明翰在上周的预算中,为澳洲的学校牧养项目分配了永久性拨款。

Federal Education Minister Simon Birmingham last year ended federal funding for the program, which has been criticised for teaching gender fluidity, and allocated permanent funding to the national schools chaplaincy program in last week’s budget.

原文 Source:

https://www.theaustralian.com.au/national-affairs/bill-shorten-refuses-to-rule-out-reintroducing-safe-schools-program/news-story/597f9536c7fcb29a4f79585365782dce

Bill_Shorten.jpg

安全学校因教导性别流动性而受到批评。

Safe School was criticised for teaching gender fluidity.

 

 

然而,好几个州政府,包括维多利亚州的安德鲁工党州政府,将继续支持并资助安全学校项目。

Several state governments, including the Andrews Labor government in Victoria, continue to support and fund Safe Schools.

前军事官员和板球评论员凯特迈克格林吉(Cate McGregor)曾是安全学校最知名的批评家之一,两周以前,这位变性女性宣称自己之前反对安全学校的做法是错误的,现在她打算支持其中的“大部分内容”。

A fortnight ago former military officer and cricket commentator Cate McGregor, a transgender woman who was once one of the highest profile critics of Safe Schools, declared she had been wrong to oppose the program and now intended to back “most elements” of it.

当被问及是否希望重新引入“安全学校计划”时,薛顿先生称这个项目“已经在不同的州实行,其中有些内容早就存在了”。

Asked whether he would like to see the reintroduction of Safe Schools, Mr Shorten said the program was “applied in different states and some of it already exists”.

薛顿表示:“我推行安全学校项目和其他反欺凌项目,是为了确保我们的孩子安全,这是至关重要的。”

“The way I approach Safe Schools programs, and indeed other anti-bullying programs is keeping our kids safe should be paramount,” Mr Shorten said.

“网络诱拐是每个家长的噩梦,这段时间以来,我们已完成许多网络安全方面的工作,社交媒体虽然很棒,但也能滋生邪恶的欺凌行为。”

“There is a lot of work these days done about online safety, although the predators online are every parent’s nightmare, because of the social media, which is great, but it can also be an evil too with bullying.

“所以我想我们已经意识到网络安全的问题,尽管有的问题还没有解决方案。但我们同时也面临另一个实际问题,那就是我每天都听到有家长说他们的孩子正在遭受校园欺凌。”

“So I think we’re aware of it, even if I don’t think we’ve got all the answers, but there’s another practical problem. I hear from parents every day” their kids are getting bullied at school.

“因此我认为我们应该尽一切努力去保证孩子们的安全。现在许多家长觉得无助和沮丧,因为当前的学校教育要求孩子使用一些网络学习资料,而家长却不知该如何保护孩子的网络使用的安全——对一个家长而言,最糟糕的感觉就是不能保证自己孩子的安全。

“So I do think that we need to do everything we can to keep our kids safe. There’s a lot of parents who feel quite impotent and disempowered, because you’ve got stretched school resources, and how do you protect — there’s not a worse feeling in the world if you’re a parent than the feeling you can’t keep your child safe.”